Okay So This is the NaBloPoMo Test

It’s  11:00 PM. It’s NaBloPoMo.

I made a Facebook Page for CookingManager.Com. Not only did I create it, I even followed a video tutorial to make an interactive sidebar. The sidebar isn’t much, but according to Facebook none of my friends uses that application. My Facebook fan page is the cutting edge.

My teenage daughter asked me if I was going to blog about a particular thing in our house. It starts with L, ends with E and has four letters and six legs. It will wait for another day. I have too much to say about it to start at 11:00 PM.

Tonight our synagogue had a meeting about a proposal to add a balcony for the women’s section. The plan would involve tearing up the roof and closing the shul for three or four months. It was voted down despite a donation for half the cost. Only one other woman came to the meeting despite repeated requests.

Okay, Baila, I know that if I don’t post you are not going to let me forget it. I’m watching you too.

Have a good night.

Post to Twitter

Shabbat Meme: Challah, Yevamot, and Naomi’s Stomach

Shabbat Meme: Challah, Yevamot, and Naomis StomachThis Shabbat meme comes from the Homeshuling blog. A meme is a set of questions answered by a variety of bloggers.

1. Challah – home baked or bought?

Usually home-baked.

2. Favorite shabbat meal:

Chicken soup, chicken with lemon and garlic, potatoes, salad, roast vegetables, fresh techina or chumus.  Bulgur with onions, sometimes. Cake for dessert. Serious deviations are met with protest.

3. Any creative shabbat rituals?

Studying a passage from the Mishnah after two of the meals. We are currently in the tractate of Yevamot about the complex rules of levirate marriage, where  a man married his brother’s childless widow so that the family line could be continued. The first half of the tractate lists various scenarios, then rules on whether the brother has to marry the widow in each case. My seven-year-old Y complained,  “Someone gets married, someone dies, someone is born. It’s always the same thing.”

So we were surprised when Y brought up the topic on Shavuot. He was reading the book of Ruth with my husband and came across Naomi’s question, “Do I have sons in my stomach?”  My husband explained that Naomi was asking her daughters-in-law if they were hanging around with her hoping for replacements for their dead husbands.

After we cleared up the stomach issue, Y pointed out that Naomi’s baby “lo hayah be-olamo.” Even if Naomi would have a baby who grew up to marry one of her widowed daughters-in-law, the marriage wouldn’t count as a levirate marriage. Yevamot teaches that the surviving brother must be “in [the dead brother's] world,” i.e. alive at the time of the first brother’s death.

4. Shul? With or without the kids?

I usually go on the late side with my 5 and 7-year-olds.

5. Traditionally shomer shabbat? If not, what’s your definition/style?

Strictly shomer shabbat. No driving, no refrigerator lights, phones or computers, etc., from Friday before sunset until after dark on Saturday.

6. Favorite shabbat story/book

Well, my kids like to read the parsha sheets put out by the different organizations. No special Shabbat books.

7. No seventh question – time to rest.

All bloggers are invited to participate. Just leave a comment with the link at Homeshuling’s post.

Related:

The Day is Short and the Work is Long: Efficient Shabbat Preparations

Tzniut Meme: Modesty in Women’s Dress

Post to Twitter

Mikveh Calendar Site, Bringing Children to Shul

Leiv Esther reviewed MikvahCalendar, a new website for married Jewish women who use or want to use the mikveh. You can specify whether you prefer the customs of Chabad, YU/Rabbi Willig, or “choose from available options.” The site looks easy to use, but I could do without the flowery copy:May divine blessings of spiritual and material well-being continue to rain down and permeate your marriage and your home.”

The Rebbetzin’s Husband has an excellent post on bringing your children to the synagogue without disturbing others.

Post to Twitter

Pre-Shavuot Shabbat

Glossary below.

Two holidays are so special that the preceding Shabbat has special significance: The Shabbat before Pesach is known as Shabbat Hagadol, and the Shabbat before Yom Kippur is called Shabbat Shuvah. The rabbi always gives a special shiur on the other two special sabbaths. Tomorrow he will be speaking on the approach to Torah study of Rabbi Schneuer Zalman of Liady, author of the Tanya.

The rabbi wrote that the Shabbat before Shavuot was known in ancient times as Shabbat Kallah. The giving of the Torah on Mount Sinai, celebrated on Shavuot, is a symbolic marriage between God, the groom, and the Jewish people, the bride. The Torah is also considered the bride of the Jewish people.

In the book of Jeremiah, the nation of Jewish idol worshippers is compared to an unfaithful wife. (The women in our study group, which began studying Jeremiah several months ago, don’t like this analogy at all.)

Shabbat: Sabbath. Pesach: Passover. Shabbat Hagadol and Shabbat Shuvah are named after the haftarah (prophetic reading) read in synagogue on those days and mean, respectively, the great Sabbath and the Sabbath of repentance. Shiur: Lecture on Jewish texts. Shabbat Kallah: Sabbath of the bride.  Shavuot: Pentecost.

Post to Twitter

A long speech and a double-duty Torah reading

Chanting the Torah takes skill and preparation, so traditional synagogues assign someone to chant the weekly biblical portion. Sometimes members take turns, while some synagogues hire a professional. Lion of Zion is one such professional who often writes about the intricacies of the cantillation symbols.

My husband has been chanting, or “leining” as it is known in Yiddish, since before his bar mitzvah. He has prepared every portion at least once and tries to review each week, since he never knows when he will be called on in a pinch.

A few weeks ago he arrived in the synagogue to learn that the neighboring synagogue sought him as a last-minute replacement. My husband declined, as he was scheduled to read in ours. But when the rabbi got up to speak before the Torah reading, my husband decided to check if he was still needed. He asked our son to run and get him as soon as the rabbi finished.

He got to the second synagogue just as they were taking out the Torah scroll. They were glad to see him. I don’t know whether he speeded up his pace or not [he just told me he did], but he returned in time to catch the last twenty minutes of the rabbi’s speech.(*) Fortunately the rabbi has what to say.

(*)Depending on the length of the weekly portion, reading can take 20-40 minutes.

Post to Twitter

Cultural Differences

The responses to my post about the unfriendly woman in shul ranged from “She’s shy” to “She’s a snot.” I think the answer lies elsewhere. First let me give an update.

One day in September while I waited for the gan to let out, she did come and sit next to me. She asked how I was, and I asked her what she was doing. After she told me I waited, and she then asked what I was doing. This was by far the longest conversation we have ever had. After Yom Kippur she approached me in shul and said that because our children had played together over the holidays and gotten to know each other, she was sure they would now be good friends in gan.

I believe that Americans and Israelis have different approaches to relationships. While some Israeli women are friendly and gregarious, the majority are more reserved. When I see someone on a regular basis, say in shul on Shabbat, I will begin to greet her when I pass her on the street. But some Israelis would need to have more in common with someone before acknowledging me. It sounds snobby, but I see it as a cultural difference.

I don’t mean to say that Israelis can’t be snobs. Snobs exist everywhere.

I mentioned this issue to my Israeli friend, O, who recently returned from a few years in Europe. She pointed out that as an English speaker living in a Hebrew-speaking country, I have an immediate connection with other English speakers even if we have little else in common. It might not be fair to compare the friendliness and closeness I feel among my English-speaking friends to the situation in my synagogue. O. has a point–any feelings of isolation among native Israelis might be exaggerated because of the contrast of my connectedness with fellow English-speakers. However, I am beginning to feel much more comfortable in our shul (although it’s been over seven years!).

Those who live in places with large groups of English speakers, like Beit Shemesh or Raanana, might not have the same experience. Wait until you are in a Hebrew-speaking course and discover one other English-speaker–you are likely to be friends for life.

Post to Twitter

Twitter links powered by Tweet This v1.7.1, a WordPress plugin for Twitter.